tag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post939471491664689200..comments2023-07-05T09:29:09.647-04:00Comments on Chronicles of a Pure Laine: A day in the lifeMichel Bolduchttp://www.blogger.com/profile/07301737603817812981noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-29017726267977432602009-12-09T18:00:34.117-05:002009-12-09T18:00:34.117-05:00Thanks for the idea. I'll try to find some ot...Thanks for the idea. I'll try to find some other sites for my blogroll.Michel Bolduchttps://www.blogger.com/profile/07301737603817812981noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-21272333122713501642009-12-09T13:38:11.285-05:002009-12-09T13:38:11.285-05:00Actually, I just saw the link to the blog KinoQuéb...Actually, I just saw the link to the blog KinoQuébec on the right of your blog and I'll be checking that out. Thanks.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-77086589677547258032009-12-09T13:30:34.008-05:002009-12-09T13:30:34.008-05:00Speaking of Québec's culture, is there any goo...Speaking of Québec's culture, is there any good website to go to to keep abreast of Québecois films and music? I speak Hindi and Urdu and there's a great website called www.bollywoodhungama.com which is perfect for keeping up with all of that. I've tried finding one for Québec but I seem not to be looking in the right places. I'm sure many people who read your blog might also Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-63492398209529411372009-12-05T21:05:46.265-05:002009-12-05T21:05:46.265-05:00Actually, Véronique confused the dessert's nam...Actually, Véronique confused the dessert's name with <i>"pet de soeurs"</i>, which I've seen translated in English as nun's fart.Michel Bolduchttps://www.blogger.com/profile/07301737603817812981noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-21288826228766079862009-12-05T19:03:24.837-05:002009-12-05T19:03:24.837-05:00Although I am very much older than Véronique , I f...Although I am very much older than Véronique , I fully share her youthful enthusiasm for our kids' future . She had me worried for a while about "pets de grand-père" . As a bilingual Anglo I derive no small satisfation from my hopefully reasonable command of French , but the expression kind of baffled me , particularly as I am a grand-père myself ...The real translation reassured meSnowbirdhttps://www.blogger.com/profile/13171756606025880648noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-62687485683057020632009-11-30T18:50:04.863-05:002009-11-30T18:50:04.863-05:00True that! My mistake. ;)True that! My mistake. ;)Véronique Martelhttps://www.blogger.com/profile/00620868600708724158noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-60238101887684997842009-11-30T17:11:26.597-05:002009-11-30T17:11:26.597-05:00I usually hear them referred to as "grands-pè...I usually hear them referred to as <i>"grands-pères dans le sirop"</i> or <i>"grands-pères au sirop d'érable"</i>.<br /><br />Thanks for the kind words.Michel Bolduchttps://www.blogger.com/profile/07301737603817812981noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9035801220467246539.post-84502964816819228652009-11-30T13:57:02.353-05:002009-11-30T13:57:02.353-05:00Thank you soooo much for sharing this "feel g...Thank you soooo much for sharing this "feel good" moment full of hope and honesty.<br /><br />I must agree with your conclusion.<br />"When I see young teenagers with international roots embracing Québec's culture with open arms, it just gives me hope for this nation of ours."<br />Same here. As a "youth", I can related and am grateful for open-minded parents et Véronique Martelhttps://www.blogger.com/profile/00620868600708724158noreply@blogger.com